Un petit coin de détente pour échanger des idées, partager des connaissances, des images, des histoires...
Au coeur des Pyrénées, côté français, Aas est un petit village situé près d'Eaux-Bonnes.
Sa particularité :
ses habitants utilisaient un langage sifflé qui s'est aujourd'hui perdu.
Au creux d'une vallée, les conditions étaient idéales pour
répercuter ces étranges sons des pâturages jusqu'au village
et faciliter la communication à une époque où les portables
et autres moyens artificiels
n'avaient pas encore fait leur apparition.
La géographie locale imposait une dispersion des bergers sur un
territoire vaste et accidenté, les contraignant à un long isolement et à une
grande solitude.
Pour compenser, les habitants d'Aas ont inventé un type de communication à distance, bâti comme une modulation
sifflée du béarnais, en faisant de lui un véritable langage, non limité, possédant toutes les qualités d'un langage vocalique.
Fait remarquable, le "parleur" était aisément identifiable et les pratiquants affirment que la traduction du journal était tout à fait possible.
La pratique était très localisée, strictement circonscrite au seul village d'Aas et limitée à sa seule population.
Les principaux utilisateurs et les meilleurs praticiens réguliers étaient les bergers de haute
montagne, ils en faisaient un usage quotidien jusqu'à la première moitié du XXème siècle.
Plaque figurant sur l'Eglise
La vie ménage souvent de drôles de surprises : quelques années
après avoir découvert ce sujet et posté cet article sur mon blog de
l'époque, je me suis retrouvée sur les lieux...
Je vous explique comment.
Ce village, je l'avais oublié depuis le temps et jamais je n'avais pensé
le voir un jour !
Et voilà qu'un jour un ami me fait découvrir les Pyrénées.
Partis pour Gourette, le GPS nous fait contourner Laruns ce qui, pour mon ami qui connaissait bien la route, n'était pas habituel.
Nous avions le temps, donc confiance au GPS... "tournez à gauche..."
et nous voilà partis contre notre gré pour une aventure inoubliable !
Non seulement ce n'était pas un raccourci mais les émotions étaient au rendez-vous : plus de panneaux, on ne savait plus où on allait se retrouver, impossible de faire demi-tour, route de montagne très très étroite... avec ravin en prime... une panne ou une voiture dans l'autre sens, je me demande comment on aurait pu gérer ça ! et ça ne finissait pas de monter, de tourner, si vous cherchez des sensations fortes, allez-y, montées d'adrénaline garanties.
Et tout-à-coup, que voyons-nous ? enfin un panneau donc une ville...
et surprise : AAS !!
J'ai bien sûr demandé à mon ami de s'arrêter, je n'en croyais pas mes yeux !
Imaginez l'effet que ça fait de faire des recherches sur internet, un petit
voyage virtuel, un article, c'est abstrait, et un jour se retrouver là, sans
l'avoir prévu... c'est une sensation magique.
J'ai apprécié pleinement ce "cadeau" de la vie, amusant clin d'oeil,
d'autant plus que le décor semblait irréel. Moi qui vit dans une grande ville, je vous assure que ce village vaut le détour, c'est minuscule, authentique, impressionnant et majestueux à la fois.
Le paysage est magnifique, au coeur même de la montagne, et tout en haut !
Bien sûr, je me suis empressée de prendre des photos, en pensant aux
heures que j'avais passées sur internet pour en chercher...
Si l'aventure vous tente, n'hésitez pas, mais passez plutôt par
les Eaux Bonnes, c'est plus rapide et moins périlleux !
Il y a aussi une miellerie réputée mais je n'ai malheureusement pas eu
le temps de la visiter.
Je vous offre maintenant mes photos :
Vue des Eaux-Bonnes depuis la route d'Aas
Pour en revenir au langage sifflé, d'autres pays ont des peuples qui utilisent ou ont utilisé ce genre
de langage.
On en trouve en Turquie, au Mexique (mazateque), aux Canaries (le silbo), en Grèce, en Casamance (Sénégal).
Un site très intéressant, et avec le son, vous
pourrez entendre les siffleurs d'Aas et d'autres
pays !
Une vidéo pour les esprits curieux, tout aussi intéressante : http://www.dailymotion.com/video/x4de33_parole-langages-et-langues-sifflees_tech
Si vous lisez l'anglais, il y a une étude passionnante sur le lien ci-dessous :
http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0001-37652004000200033&script=sci_arttext&tlng=en
Vous pouvez aussi trouver des choses très intéressantes sur le site suivant :
La communication sifflée chez les Diola
(Casamance, Sénégal).
DiversCité Langues. En ligne. Vol. II.
http://www.uquebec.ca/diverscite
Sur la page d'accueil, cliquer sur Articles (en
haut),
puis sur volume II , sur articles par auteurs,
descendre jusqu'à Marie-Louise Moreau et
texte complet ; ça semble compliqué mais
ça vaut l'effort, c'est passionnant.
---------------------------------------------------------------------------------
Un auteur : René Arripe
Originaire de Laruns, il a écrit un des rares livres traitant du sujet.
Il relate l'histoire des siffleurs d'Aas, les bergers d'un village de la
vallée d'Ossau dans les montagnes pyrénéennes.
Ils parlaient en sifflant pour communiquer à des distances pouvant
atteindre 2500 mètres.
Pour le connaître un peu mieux et découvrir ses ouvrages :
http://cauhape.bernard.free.fr/arripe2.htm
Montagnards de la Vallée d'Ossau
(1855)